Virallisesti se on metristä. Todellisuudessa silmäsi päättävät.
Turkki käyttää metrijärjestelmää painon ja tilavuuden mittaamiseen. Kun on kyse ruoanlaittoon, koska useimmat reseptit siirretään perheen läpi tai oppivat ystävien keskuudesta, todelliset standardoituja toimenpiteitä ei ole vielä olemassa. Tämä toisinaan vaikeuttaa reseptien jäljentämistä ja kehittämistä. Mutta se tekee sinusta myös paremman intuitiivisen kokin, koska sinun on usein luotettava oman tuomionne.
Silmä päättää turkkilaisesta ruoasta
Cooks luottavat usein "göz kararı" (GOES 'KAR'-ARE'-uh), joka tarkoittaa "silmän päätös", kun lisäät ainesosia resepteihin.
On tapoja mitata, he eivät ole tarkkoja. Useimmat kokit opetetaan käyttämällä tuttuja kohteita mittausviitteinä. Esimerkiksi resepti voi vaatia jauhojen "vesilasia".
Vesilasi mittaustyökaluna
Kaikki tietävät, kuinka paljon turkkilainen vesilasi on. Ongelmana on, että jokainen on hieman erilainen kokoinen vesilasi! Tämä pätee lähes kaikesta kupista ja lusikkaista puristuksiin ja rypäleisiin.
Kanssa keittokirjeiden, ruokaverkkosivustojen ja reseptin jakamisen yhä suosittu metristen järjestelmien käyttö on tullut suosimisemmaksi puhuttaessa resepteistä. Mutta jopa ammattikokeet käyttävät edelleen vanhaa, tuttua järjestelmää.
Yhteiset mittaukset ja turkkitekniset vastaavat
Tässä on luettelo yleisimmistä "toimenpiteistä" ja niiden Turkin vastaavuuksista, joita käytetään turkkilaisessa keittiössä.
- Vesilasi = 'Su bardağı' (SOO 'BAR'-dah-uh) - noin kolme neljäsosaa kuppia vedenlaskun koosta riippuen
- Teelasi = Çay Bardağı (CHAI 'BAR-dah-uh) - tämä tarkoittaa pienen lasisen turkkilainen teelasilkki . Jälleen on monta kokoa teelaseja.
- Ruoka-lusikka = "Yemek kaşığı" (yeh-MECK 'KAH'-shuh-uh) - keitto lusikka, lähinnä ruokalusikallista
- Jälkiruoka = 'Tatlı kaşığı' (tat-LUH 'KAH'-shuh-uh) - jälkiruoka-lusikka, lähinnä tl
- Tea-lusikka = 'Çay kaşığı' (CHAI 'KAH'-shuh-uh) - ei pidä sekoittaa teelusikaan, pieni lusikka, joka sekoittaa turkkilaista teetä, lähinnä puolet teelusikallista.
- Hasselpähkinä-koko = 'Bir fındık kadar' (BEER 'fuhn-DUHK' kah-DAR ') - pala tai dollop noin kokoa hasselpähkinä
- Kourallinen = 'Bir avuç kadar' - käytetään pieniin asioihin, kuten herneitä, kuivia papuja ja rusinoita, määrä, joka sopii kädessäsi ilman kaatumista.
- Ruusu = 'Demet' (deh-MET ') - käytetään persiljaa, purslane ja muita vihanneksia ja heinää, jossa varret. Sitä käytetään myös tuoreisiin kukkiin.
- Pinch = 'Tutam' (liian-TAHM ') - käytetään suolaa, sokeria, jauhoja, mitään rakeita tai jauhemaisia.
Ostokset ja punnitus
Kun käydät ostoksia millä tahansa paikallisilla markkinoilla tai supermarketeilla, kaikki pakatut tavarat painavat grammoina. Jos tiedät, kuinka paljon tarvitset, sinulla ei ole mitään ongelmaa.
Kun ostat vihannesten ja kuivien tavaroiden, kuten riisin, bulgurin, jauhojen ja oliivien basaareissa ja vihannekset, useimmilla myyjillä on vanhanaikainen asteikko painoilla. He panevat tavarat varovasti ruskeaan paperipussiin ja punnitsevat ne ennen kuin teet ostoksesi hinnasta.
Sama pätee ostaessasi lihaa lihakaupassa. Pyydät sitä grammoina, ja he painavat sen vanhalle asteikolle.